Book Section
Sabine I. Gölz
Millay Repairs Baudelaire
I present a contrastive reading of Charles Baudelaire’s ‘L’Invitation au voyage’ and Edna St Vincent Millay’s 1936 retranslation, ‘Invitation to the Voyage’. Baudelaire’s poem is prefigurative and metapoetic: it models and theorizes gendered mechanisms for controlling its readership. Millay translates the poem both from French into English, and from Baudelaire’s misogynist poetics of control into a self-reflexive and open one. Millay repairs Baudelaire’s poem. The divergence between the two is paradigmatic for a deep rift in Western literary and cultural spacetimes, separating two starkly different poetics and two very different subject positions, one assimilated and scripted, one self-reflexive and unrepresentable. A brief look at approaches in retranslation theory that land on different sides of that rift frames the essay.
Keywords: apostrophe; consciousness; gender; indexicals; poetics; retranslation; reading
Title |
Millay Repairs Baudelaire
|
Author(s) |
Sabine I. Gölz
|
Identifier | |
Description |
I present a contrastive reading of Charles Baudelaire’s ‘L’Invitation au voyage’ and Edna St Vincent Millay’s 1936 retranslation, ‘Invitation to the Voyage’. Baudelaire’s poem is prefigurative and metapoetic: it models and theorizes gendered mechanisms for controlling its readership. Millay translates the poem both from French into English, and from Baudelaire’s misogynist poetics of control into a self-reflexive and open one. Millay repairs Baudelaire’s poem. The divergence between the two is paradigmatic for a deep rift in Western literary and cultural spacetimes, separating two starkly different poetics and two very different subject positions, one assimilated and scripted, one self-reflexive and unrepresentable. A brief look at approaches in retranslation theory that land on different sides of that rift frames the essay.
|
Is Part Of | |
Place |
Berlin
|
Publisher |
ICI Berlin Press
|
Date |
28 October 2024
|
Subject |
apostrophe
consciousness
gender
indexicals
poetics
retranslation
reading
|
Rights |
© by the author(s)
Except for images or otherwise noted, this publication is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
|
Language |
en-GB
|
page start |
31
|
page end |
70
|
Source |
Rethinking Lyric Communities, ed. by Irene Fantappiè, Francesco Giusti, and Laura Scuriatti, Cultural Inquiry, 30 (Berlin: ICI Berlin Press, 2024), pp. 31–70
|
Publication scheduled for 28 October 2024
References
- Académie Française, ‘Les cieux ou Les ciels’, in Dire, Ne pas dire (11 June 2020) <https://www.academie-francaise.fr/les-cieux-ou-les-ciels> [accessed 12 February 2022]
- Bachmann, Ingeborg, Kritische Schriften, ed. by Monika Albrecht and Dirk Göttsche (Munich: Piper, 2005)
- Bachmann, Ingeborg, Malina, in ‘Todesarten’-Projekt, ed. by Monika Albrecht and Dirk Göttsche, 4 vols (Munich: Piper, 1995), III.1
- Balzac, Honoré de, ‘Gobseck’, in La Comédie humaine, ed. by Pierre-Georges Castex, 12 vols (Paris: Gallimard, 1976–81), II (1976), pp. 961–1013
- Balzac, Honoré de, ‘Gobseck’, trans. by Linda Asher, in The Human Comedy: Selected Stories, ed. by Peter Brooks (New York: New York Review Books, 2014), pp. 225–82
- Baudelaire, Charles, ‘Invitation to a Journey’, in The Flowers of Evil, trans. by Cyril Scott (London: Elkin Mathews, 1909) <https://www.gutenberg.org/cache/epub/36098/pg36098-images.html#Invitation_to_a_Journey> [accessed 4 January 2024]
- Baudelaire, Charles, ‘The Invitation to the Voyage’, in Jack Collings Squire, Poems and Baudelaire, ‘Flowers’ (London: New Age Press, 1909), pp. 56–57
- Baudelaire, Charles, ‘Invitation to the Voyage’, in Flowers of Evil, trans. by George Dillon and Edna St Vincent Millay (New York: Harper and Brothers, 1936), pp. 74–77
- Baudelaire, Charles, ‘L’Invitation au voyage’, in Oeuvres complètes, ed. by Claude Pichois, 2 vols (Paris: Gallimard, 1976), I, pp. 55–56
- Benjamin, Walter, ‘Kleine Geschichte der Photographie’, in Gesammelte Schriften, ed. by Rolf Tiedemann and Hermann Schweppenhäuser, 7 vols (Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1972–91), II.1 (1977), pp. 368–85
- Bergson, Henri, Matter and Memory, trans. by Nancy Margaret Paul and W. Scott Palmer (London: Allen and Unwin; New York: Macmillan, 1911) <https://hdl.handle.net/2027/umn.31951000932511x>
- Berman, Antoine, ‘La Retraduction comme espace de la traduction’, Palimpsestes, 13.4 (1990), pp. 1–7
- Braun, David, ‘Indexicals’, in The Stanford Encyclopedia of Philosophy, ed. by Edward N. Zalta (Summer 2017) <https://plato.stanford.edu/archives/sum2017/entries/indexicals/> [accessed 4 November 2021]
- Briley, Alexis C., ‘De Man’s Obstacles’, Diacritics, 43.3 (2015), pp. 40–65
- Brugmans, Henri L., ‘“L’Invitation au voyage” by Baudelaire’, Neophilologus, 30.1 (1946), pp. 3–15
- Clark, Carol, and Robert Sykes, eds, Baudelaire in English (Harmondsworth: Penguin, 1997)
- Crane, Joan St Clair, ‘Edna St. Vincent Millay’s Afterthoughts on the Translation of Baudelaire’, Studies in Bibliography, 29 (1976), pp. 382–86
- Culler, Jonathan, The Literary in Theory (Stanford, CA: Stanford University Press, 2007)
- Culler, Jonathan, Theory of the Lyric (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2015) <https://doi.org/10.4159/9780674425781>
- Gölz, Sabine I., ‘One Must Go Quickly from One Light into Another: Between Ingeborg Bachmann and Jacques Derrida’, in Borderwork: Feminist Engagements with Comparative Literature, ed. by Margaret Higonnet (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1994), pp. 207–23
- Gölz, Sabine I., ‘Günderrode Mines Novalis’, in The Spirit of Poesy, ed. by Peter Fenves and Richard Block (Evanston, IL: Northwestern University Press, 2000), pp. 89–130
- Gölz, Sabine I., ‘Apostrophe’s Double’, Konturen, 10 (2019) <https://doi.org/10.5399/uo/konturen.10.0.4509>
- Johnson, Barbara, ‘Poetry and its Double: Two “Invitations au voyage”’, in The Critical Difference: Essays in the Contemporary Rhetoric of Reading (Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1980), pp. 23–52
- Johnson, Barbara, The Wake of Deconstruction (Oxford: Blackwell, 1994)
- Larroutis, M., ‘Une source de “L’Invitation au voyage”’, Revue d’histoire littéraire de la France, 57.4 (1957), pp. 585–86
- Manne, Kate, Down Girl: The Logic of Misogyny (Oxford: Oxford University Press, 2019)
- Marx, Karl, Capital: A Critique of Political Economy, trans. by Ben Fowkes (New York: Vintage Books, 1977)
- Massey, Doreen, ‘Space-Time, “Science” and the Relationship between Physical Geography and Human Geography’, Transactions of the Institute of British Geographers, 24.3 (1999), pp. 261–76
- Meschonnic, Henri, Ethics and Politics of Translating, trans. by Pier-Pascale Boulanger (Amsterdam: Benjamins, 2011) <https://doi.org/10.1075/btl.91>
- Millay, Edna St Vincent, preface to Charles Baudelaire, Flowers of Evil, trans. by George Dillon and Edna St Vincent Millay (New York: Harper and Brothers, 1936), pp. v–xxxiv
- Patty, James S., ‘Light of Holland: Some Possible Sources of Baudelaire’s “L’Invitation au voyage”’, Études baudelairiennes, 3 (1973), pp. 147–57
- Poe, Edgar Allen, ‘The Domain of Arnheim’, in The Collected Works of Edgar Allan Poe, ed. by T. O. Mabbott, 3 vols (Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press, 1969–78), III: Tales and Sketches (1978), pp. 1266–85
- Sedgwick, Eve Kosofsky, Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire (New York: Columbia University Press, 1985) <https://doi.org/10.7312/sedg90478>
- Usher, Stephen, ‘Apostrophe in Greek Oratory’, Rhetorica 28.4 (2010), pp. 351–62
- de Man, Paul, ‘Anthropomorphism and Trope in the Lyric’, in The Rhetoric of Romanticism (New York: Columbia University Press, 1984), pp. 239–62
Cite as:
Sabine I. Gölz, ‘Millay Repairs Baudelaire’, in Rethinking Lyric Communities, ed. by Irene Fantappiè, Francesco Giusti, and Laura Scuriatti, Cultural Inquiry, 30 (Berlin: ICI Berlin Press, 2024), pp. 31-70 <https://doi.org/10.37050/ci-30_02>