Book Section
Federico Dal Bo

‘My Mother Tongue Is a Foreign Language’

On Edmond Jabès’s Writing in Exile
This chapter examines Edmond Jabès, who chose to write his oeuvre in French despite his Jewish-Arabic origins and his being conversant in both Hebrew and Arabic. French was never a true ‘mother tongue’ to him but rather ‘a foreign one’. This poetical choice was also instrumental to his creation of a cosmos that is very clearly defined by la page blanche, or the ‘blank page’. His writing develops this idea, both literally and metaphorically. A blank sheet is the only thing a writer has to work with at the start of every writing act, therefore it represents a kind of material opposition that all writers must overcome. It represents in this context an existential nothingness that precedes and simultaneously escapes both human and divine creation. In Jabès’s writings, a blank page has two connotations at once: a condition for writing and nothingness. This ambivalent condition results in the paradoxical assumption that his ‘mother tongue is a foreign language’, because it cannot offer the same spiritual intimacy as another language, say, the Holy Language, and because the writer’s ‘mother tongue’ — and, by extension, human language — is always impure and infiltrated by foreignness.
Keywords: Jabès; Talmud; Mother Tongue; Foreign Language; Shoah; Tzimtzum
Title
‘My Mother Tongue Is a Foreign Language’
Subtitle
On Edmond Jabès’s Writing in Exile
Author(s)
Federico Dal Bo
Identifier
Description
This chapter examines Edmond Jabès, who chose to write his oeuvre in French despite his Jewish-Arabic origins and his being conversant in both Hebrew and Arabic. French was never a true ‘mother tongue’ to him but rather ‘a foreign one’. This poetical choice was also instrumental to his creation of a cosmos that is very clearly defined by la page blanche, or the ‘blank page’. His writing develops this idea, both literally and metaphorically. A blank sheet is the only thing a writer has to work with at the start of every writing act, therefore it represents a kind of material opposition that all writers must overcome. It represents in this context an existential nothingness that precedes and simultaneously escapes both human and divine creation. In Jabès’s writings, a blank page has two connotations at once: a condition for writing and nothingness. This ambivalent condition results in the paradoxical assumption that his ‘mother tongue is a foreign language’, because it cannot offer the same spiritual intimacy as another language, say, the Holy Language, and because the writer’s ‘mother tongue’ — and, by extension, human language — is always impure and infiltrated by foreignness.
Is Part Of
Place
Berlin
Publisher
ICI Berlin Press
Date
4 September 2023
Subject
Jabès
Talmud
Mother Tongue
Foreign Language
Shoah
Tzimtzum
Rights
© by the author(s)
Except for images or otherwise noted, this publication is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Language
en-GB
page start
45
page end
83
Source
Untying the Mother Tongue, ed. by Antonio Castore and Federico Dal Bo, Cultural Inquiry, 26 (Berlin: ICI Berlin Press, 2023), pp. 45–83

References

  • Adelman, Rachel, The Return of the Repressed: Pirqe De-Rabbi Eliezer and the Pseudepigrapha (Leiden: Brill, 2005)
  • Agamben, Giorgio, Homo sacer. Edizione integrale (Macerata: Quolibet, 2018)
  • Amital, Rabbi Yehuda, ‘Shabbat conversation’ <http://etzion.gush.net/vbm/archive/5-sichot/48hazinu.php> [accessed 3 April 2022]
  • Amital, Rabbi Yehuda, Jewish Values in a Changing World (Jersey City, NJ: KTAV Publishing House, 2005)
  • Barr, James, Semantics of Biblical Language (Oxford: Oxford University Press, 2004)
  • Berkhoff, Karel C., Harvest of Despair: Death in Ukraine under Nazi Rule (Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University Press, 2004)
  • Cahen, Didier, Edmond Jabès (Paris: Pierre Belfond, 1991)
  • Capelli, Piero, ‘La parola creatrice secondo il giudaismo della tarda antichità’, in La parola creatrice in India e nel Medio Oriente. Atti del Seminario della Facoltà di Lettere dell’Università di Pisa, 29–31 maggio 1991, ed. by Caterina Conio, 2 vols (Pisa: Giardini, 1994), I, pp. 155–72
  • Celan, Paul, ‘Und mit dem Buch aus Tarussa’, in Celan, Werke. Historisch-kritische Ausgabe. i . Abteilung: Lyrik und Prosa, ed. by Beda Allemann and others, 16 vols (Frankfurt a.M.; Berlin: Suhrkamp, 1990–2017), VI: Niemandsrose, ed. by Axel Gellhaus, Holger Gehle, Andreas Lohr, and Rolf Bücher (Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 2001), pp. 89–91
  • Christ, Graciela, Arabismen im Argot: ein Beitrag zur französischen Lexikographie ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts (Berlin: Peter Lang, 1991)
  • Dal Bo, Federico, ‘“Paulinism” in the Wissenschaft des Judentums: On Scholem’s Reception of Paul in his Interwar Hebrew Lectures on Sabbatianism’, in Grey Areas — Two Centuries of Wissenschaft des Judentums (in preparation)
  • Dal Bo, Federico, ‘Legal and Transgressive Sex, Heresy, and Hermeneutics in the Talmud: The Cases of Bruriah, Rabbi Meir, Elisha ben Abuyah and the Prostitute’, in Jewish Law and Academic Discipline: Contributions from Europe, ed. by Elisha Ancselovits and George Wilkes (Liverpool: Deborah Charles, 2016), pp. 128–51
  • Dal Bo, Federico, Deconstructing the Talmud: The Absolute Book (Abingdon: Routledge, 2019) <https://doi.org/10.4324/9781315459899>
  • Dal Bo, Federico, ‘“L’immediata intensità messianica del cuore”. Paolinismo nel Frammento teologico-politico di Walter Benjamin’, in Felicità e tramonto, ed. by Gabriele Guerra and Tamara Tagliacozzo (Macerata: Quodlibet, 2019), pp. 139–52 <https://doi.org/10.2307/j.ctvvb7n1j.13>
  • Dal Bo, Federico, Qabbalah e traduzione. Un saggio su Paul Celan traduttore (Salerno: Orthotes, 2019)
  • Dal Bo, Federico, The Lexical Field of the Substantives of ‘Word’ in Ancient Hebrew: From the Bible to the Mishnah, Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, 124 (Wiesbaden: Harrassowitz, 2021)
  • Dal Bo, Federico, Il linguaggio della violenza. Estremismo e ideologia nella filosofia contemporanea (Bologna: Biblioteca Clueb, 2021)
  • Davies, Paul, ‘A Fine Risk: Reading Blanchot Reading Levinas’, in Re-reading Levinas, ed. by Robert Bernasconi and Simon Critchley (London: Athlone, 1991), pp. 201–26 <https://doi.org/10.5040/9781472547354.ch-012>
  • Derrida, Jacques, ‘Circumfession’, in Jacques Derrida and Geoffrey Bennington, Jacques Derrida, trans. by Geoffrey Bennington (Chicago: University of Chicago Press, 1993), pp. 3–315
  • Derrida, Jacques, Archive Fever: A Freudian Impression, trans. by Eric Prenowitz (Chicago: University of Chicago Press, 1996) <https://doi.org/10.2307/465144>
  • Derrida, Jacques, ‘Edmond Jabès and the Question of the Book’, in Writing and Difference, trans. by Alan Bass (London: Routledge, 2002), pp. 77–96
  • Drob, Sanford L., Kabbalistic Metaphors: Jewish Mystical Themes in Ancient and Modern Thought (Jerusalem: J. Aronson, 2000)
  • Emmerich, Wolfgang, Nahe Fremde: Paul Celan und die Deutschen (Göttingen: Wallstein Verlag, 2020)
  • Eskin, Michael, Poetic Affairs: Celan, Grünbein, Brodsky (Stanford, CA: Stanford University Press, 2008) <https://doi.org/10.2307/j.ctvqsdtjn>
  • Foucault, Michel, The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Knowledge, trans. by A. M. Sheridan Smith (New York: Pantheon Books, 1972)
  • Frank, Tsivia Wygoda, Edmond Jabès and the Archaeology of the Book: Text, Pre-Texts, Contexts (Berlin: De Gruyter, 2022)
  • Galston, David, Archives and the Event of God: The Impact of Michel Foucault on Philosophical Theology (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2011) <https://doi.org/10.1515/9780773580589>
  • Gelbin, Cathy, and Sander Gilman, Cosmopolitanisms and the Jews (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2017)
  • Giller, Pinchas, Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah (Oxford: Oxford University Press, 2001)
  • Giusti, Francesco, ‘The Hinge of Time: Mothers and Sons in Barthes and Augustine’, Exemplaria, 33.3 (2021), pp. 280–95 <https://doi.org/10.1080/10412573.2021.1965731>
  • Giusti, Francesco, ‘An Interminable Work? The Openness of Augustine’s Confessions’, in Openness in Medieval Europe, ed. by Manuele Gragnolati and Almut Suerbaum, Cultural Inquiry, 23 (Berlin: ICI Berlin Press, 2022), pp. 23–43 <https://doi.org/10.37050/ci-23_02>
  • Godo, Emmanuel, La prière de l'écrivain (Paris: Imago, 2000)
  • Grossberg, David M., Heresy and the Formation of the Rabbinic Community (Tübingen: Mohr Siebeck, 2017) <https://doi.org/10.1628/978-3-16-155334-9>
  • Hayard, Napoléon, Dictionnaire Argot-Français (Paris: Dentu, 1907)
  • Israel-Pelletier, Aimée, ‘Edmond Jabès, Jacques Hassoun, and Melancholy: The Second Exodus in the Shadow of the Holocaust’, Modern Language Notes, 123 (2008), pp. 797–818
  • Jabès, Edmond, Elya, in Il libro delle interrogazioni, pp. 1020–1195
  • Jabès, Edmond, Le Livre des questions, in Il libro delle interrogazioni, pp. 1–326
  • Jabès, Edmond, El, ou le dernier livre, in Il libro delle interrogazioni, pp. 1474–1685
  • Jabès, Edmond, Aely, in Il libro delle interrogazioni, pp. 1196–1473
  • Jabès, Edmond, Le Livre de Yukel, in Il libro delle interrogazioni, pp. 327–590
  • Jabès, Edmond, Le Livre du dialogue (Paris: Gallimard, 1984)
  • Jabès, Edmond, Le Livre du partage (Paris: Gallimard, 1987)
  • Jabès, Edmond, Un étranger avec, sous le bras, un livre de petit format (Paris: Gallimard, 1989)
  • Jabès, Edmond, A Foreigner Carrying in the Crook of his Arm a Tiny Book, trans. by Rosmarie Waldrop (Middletown: Wesleyan University Press, 1993)
  • Jabès, Edmond, Il libro delle interrogazioni. Testo francese a fronte, ed. and trans. by Alberto Folin (Milan: Bompiani, 2015)
  • Jaron, Steven, ‘Le Remaniement’, in Edmond Jabès: l’éclosion des énigmes, ed. by Daniel Lançon and Catherine Mayaux (Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes, 2008), pp. 17–28 <https://doi.org/10.4000/books.puv.522>
  • Karr, Don, ‘Notes on the Study of Later Kabbalah in English: The Safed Period and Lurianic Kabbalah’ <https://www.academia.edu/38974270/Notes_on_the_Study_of_Later_Kabbalah_in_English_The_Safed_Period_and_Lurianic_Kabbalah> [accessed 6 April 2022]
  • Karr, Don, Collected Articles on the Kabbalah (New York: Boleskine House, 1985)
  • Klemperer, Victor, The Language of the Third Reich: LTI — Lingua Tertii Imperii; A Philologist’s Notebook, trans. by Martin Brady (London: Continuum, 2007)
  • Kristeva, Julia, Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, trans. by Leon Roudiez (New York: Columbia University Press, 1980)
  • Lang, Berel, ‘Writing-the-Holocaust: Jabès and the Measure of History’, in Writing and the Holocaust, ed. by Lang (New York: Holmes & Meier, 1988), pp. 245–60
  • Lehman, Marjorie, The En Yaaqov: Jacob ibn Habib’s Search for Faith in the Talmudic Corpus (Detroit, MI: Wayne State University Press, 2012)
  • Lehmann, Jürgen, and Christine Ivanovic, eds, Kommentar zu Paul Celans ‘Die Niemandsrose’ (Heidelberg: Winter, 1997)
  • Lendevai, Paul, Anti-Semitism Without Jews: Communist Eastern Europe (New York: Doubleday, 1971)
  • Levinas, Emmanuel, Otherwise than Being, or, Beyond Essence, trans. by Alphonso Lingis (Pittsburgh, PA: Duquesne University Press, 2013)
  • Neher, André, The Exile of the Word: From the Silence of the Bible to the Silence of Auschwitz (Philadelphia, PA: Jewish Publishing Society, 1980)
  • Pagis, Dan, Chidush u-Masoret be-Shirat ha-Chol ha-‘Ivrit (Jerusalem: Keter, 1976)
  • Pelli, Moshe, ‘On the Role of Melitzah in the Literature of Hebrew Enlightenment’, in Hebrew in Ashkenaz: A Language in Exile, ed. by Lewis Glinert (Oxford: Oxford University Press, 1993), pp. 99–110
  • Prinz, Joachim, ‘Amerika — hast Du es besser? Notizen von einer Reise’, Der Morgen. Monatsschrift der Juden in Deutschland, 13.3 (1937/38), pp. 104–11
  • Rosenthal, Gilbert S., ‘Tikkun ha-Olam: The Metamorphosis of a Concept’, The Journal of Religion, 85.2 (2004), pp. 214–40
  • Rosten, Leo, The New Joys of Yiddish: Completely Updated (New York: Three Rivers Press, 2010)
  • Sand, Shlomo, The Invention of the Land of Israel: From Holy Land to Homeland (New York: Verso Books, 2012)
  • Scalia, Gianni, Fuori e dentro la letteratura: stranieri e italiani (Bologna: Pendragon, 2004)
  • Shillony, Helena, Edmond Jabès: Une rhétorique de la subversion (Paris: Lettres modernes, 1991)
  • Solomon, Petre, Paul Celan: The Romanian Dimension (Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2019) <https://doi.org/10.2307/j.ctv14h530>
  • Stollznow, Karen, On the Offensive: Prejudice in Language Past and Present (Cambridge: Cambridge University Press, 2020) <https://doi.org/10.1017/9781108866637>
  • Tsvetaeva, Marina, Poema Kantza (Moskow: Directmedia, 2012)
  • Wiedemann, Barbara, Antschel Paul — Paul Celan. Studien zum Frühwerk (Tübingen: Niemeyer, 1985)
  • Zalman, Chabad Rabbi Shneur, of Liadi, Tanya, Part I, Likkutey Amarim, Chapter 48 <https://www.sefaria.org/Tanya%2C_Part_I%3B_Likkutei_Amarim.48?lang=bi> [accessed 12 February 2023]

Cite as: Federico Dal Bo, ‘“My Mother Tongue Is a Foreign Language’: On Edmond Jabès”s Writing in Exile’, in Untying the Mother Tongue, ed. by Antonio Castore and Federico Dal Bo, Cultural Inquiry, 26 (Berlin: ICI Berlin Press, 2023), pp. 45-83 <https://doi.org/10.37050/ci-26_3>